Projets

Cette page liste un certain nombre d’idées qui m’ont traversé l’esprit ou de projets que j’ai dans les cartons. Si vous êtes développeur ou financeur ou utilisateur intéressé pour travailler et co-construire sur un de ces projets, n’hésitez pas à me contacter.

Même si cette liste est libre (dans le sens qu’il n’y a pas de brevets sur ces idées), ça serait sympa de me prévenir si vous développez un projet en puisant directement dans les idées présentées, surtout lorsqu’elles sont originales et non de simples évolutions attendues de logiciels existants ou de simples corrections de bug.

MediaWiki

  • Avoir une correspondance des pages en dépôt Git, en lecture voire en écriture ; cela pourrait avoir des implications fortes sur la façon d’éditer des wikis MediaWiki, comme de l’édition hors-ligne synchronisée périodiquement ; dans un premier temps, une extension peut être créée pour tester l’idée et l’utilisabilité
  • Améliorer la gestion des langues sur les wikis multilingues ; essentiellement avec une reconnaissance automatique de la langue de l’utilisateur et affichage de la version traduite en conséquence ; cette fonctionnalité est toutefois très proche d’être présente via une extension et un patch
  • Améliorer l’interface de traduction avec l’ajout d’un glossaire / terminologie ; j’ai commencé à y réfléchir et Niklas a fait une preuve de concept, mais il reste beaucoup de travail

Communautés

Cette section se propose de créer des sites et probablement des communautés autour de certains sujets. Il se peut que cela existe déjà tout ou en partie, mais je n’ai pas trouvé.

  • Site et communauté de traduction : un tel site serait dédié à la traduction de documents, par exemple des normes, des notices, des billets de blog, des politiques, des lois, etc. avec une interface permettant l’import de documents divers, une interface de traduction, des aides à la traduction, des espaces de discussion, un espace vitrine des résultats avec export possible. Je ne connais pas de tel site, bien qu’étant traducteur dans quelques projets libres ; le plus proche étant Transifex, mais il est dédié à la traduction de logiciels et est assez orienté commercial.
  • Site et communauté d’idées de logiciels : ce que je fais sur cette page – proposer des idées de logiciels avant de les réaliser – n’est pas très courant de façon générale bien que cela se fasse parfois sur les projets libres existants (roadmaps/feuilles de route, demandes de fonctionnalités, etc.), donc a fortiori il n’y a pas de site pour que les utilisateurs demandent un logiciel faisant telle chose et pour que des techniciens trouvent de l’inspiration pour créer des logiciels utiles. Sur un tel site, les utilisateurs pourraient demander un logiciel ou une fonctionnalité spécifique, cela serait discuté pour vérifier si cela existe déjà ou si cela pourrait être ajouté à un logiciel libre existant, les logiciels libres existants pourraient être contactés ou des communautés d’utilisateurs, de développeurs (au sens large de participant à la création des logiciels) voire de financeurs pourraient se créer autour d’un futur logiciel.

WordPress

  • Plugin pour faire correspondre des versions traduites d’un même billet : pouvoir traduire un billet existant et le proposer dans une autre langue, avec une correspondance avec l’original (lien, licence, auteur, etc.), que ce soit sur le même blog ou sur un autre blog (lorsque la licence originale autorise la traduction) ; il existe un certain nombre de plugins proposant une traduction automatique avec Google ou Bing, mais je n’en ai pas trouvé qui propose ce qui est exposé, qui serait essentiellement de la gestion de métadonnées, avec un affichage et des URLs propres. Lorsque j’ai créé le blog blog-fr.seb35.fr, j’ai développé un embrayon de tel système, mais cela reste en majeure partie des bidouillages (en-tête créé à la main, utilisation de propriétés pas vraiment utilisées pour les métadonnées). Possiblement, le blog blog.wikimedia.org utilise un plugin de ce genre, à vérifier.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*
*
Website